The scene:  Hamlet has just been informed by a grave-digger that he is holding the skull of the King's dead jester...
"Alas, poor Yorick!  I knew him Horatio:  a fellow of infinite jest, of most excellent fancy:  he hath borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my imagination it is!  My gorge rims at it.  Here hung those lips that I have kissed I know not how oft.  Where be your gibes now?  Your gambols?  Your songs?  Your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar?  Not one now, to mock your own grinning?  Quite chap-fallen?  Now get you to my lady's chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favor she must come; make her laugh at that..."

                                                       William Shakespeare, Hamlet
TRANSLATION: Yorick is a dead clown.  He used to be funny, but nobody's laughing now...So yuk it up while you can.
"Poor Yorick"?
  What does it mean?

O.K....for all of you who avoided reading it in high school, here's the quote...from Hamlet....by Shakespeare.